TRANS EUROPEAN TRANSLATION

EST2TET

2014

Credit points: 15

Subject outline

This subject is designed to promote linguistic, cultural and translation skills. The subject is offered in bilingual mode with key topics in translation theory provided in English, accompanied by seminars conducted in the target language (French, Italian, Spanish). Students will have the opportunity to translate a range of text types, including literary texts, informative texts, advertising and audiovisual texts. The subject is designed for students with strong language skills, who desire and in-depth knowledge of the language and culture of the focus country. While it is not a professional qualification, a part of a language degree it offers a pathway towards professional translation and/or interpreter training.

Faculty: Faculty of Humanities & Social Sciences

Credit points: 15

Subject Co-ordinator: Brigid Maher

Available to Study Abroad Students: Yes

Subject year level: Year Level 2 - UG

Exchange Students: Yes

Subject particulars

Subject rules

Prerequisites: Enrolment in either French, Spanish or Italian language subjects at second year level, or co-ordinator's approval.

Co-requisites: N/A

Incompatible subjects: EST3TET

Equivalent subjects: N/A

Special conditions: N/A

Learning resources

Readings

Resource TypeTitleResource RequirementAuthor and YearPublisher
ReadingsPrescribed readings will be made available through LMSPrescribedN/AN/A

Melbourne, 2014, Semester 2, Day

Overview

Online enrolment: Yes

Maximum enrolment size: N/A

Enrolment information:

Subject Instance Co-ordinator: Brigid Maher

Class requirements

SeminarWeek: 31 - 43
One 1.0 hours seminar per week on weekdays during the day from week 31 to week 43 and delivered via blended.

WorkShopWeek: 31 - 43
One 2.0 hours workshop per week on weekdays during the day from week 31 to week 43 and delivered via blended.
"Workshops are undertaken in your chosen language; Spanish, Italian or French"

Assessments

Assessment elementComments%
Abstract for major assignment (200-word equivalent)5
Class participation (400-word equivalent)10
Critical analysis (800-word equivalent)20
Major translation assignment with commentary (1000-word equivalent)25
Presentation (400-word equivalent)10
Short translation with commentary (400-word equivalent)10
Test (800-word equivalent)20