TRANS EUROPEAN TRANSLATION
EST3TET
2021
Credit points: 15
Subject outline
This subject is designed to promote linguistic, cultural and translation skills, as well as skills of textual analysis and the capacity for self-reflection. The subject is offered in bilingual mode with key topics in translation theory provided in English, accompanied by workshops conducted in the target language (French, Greek, Italian and Spanish streams are typically offered). Students have the opportunity to translate literary texts, informative texts, advertising and audio-visual texts, among others. The subject is designed for students with strong language skills, who have completed five semesters of language study at university and who desire an in-depth knowledge of the language and culture of the focus country or countries. While it is not a professional qualification, as part of a language degree it offers a pathway towards professional translation and/or interpreter training.
SchoolHumanities and Social Sciences
Credit points15
Subject Co-ordinatorBrigid Maher
Available to Study Abroad/Exchange StudentsYes
Subject year levelYear Level 3 - UG
Available as ElectiveYes
Learning ActivitiesShort translation assignment. Presentation of major assignment; class participation, test.
Capstone subjectNo
Subject particulars
Subject rules
Prerequisites Completion of one of the following: FRE3005 or FRE4007 or FRE4009 or GST3005 of GST4007 or GST4009 or ITA3005 or ITA4007 or SPA3005 of SPA4007 or SPA4009, or coordinator's approval
Co-requisitesN/A
Incompatible subjectsEST2TET OR MDS2TET OR MDS3TET
Equivalent subjectsN/A
Quota Management StrategyN/A
Quota-conditions or rulesN/A
Special conditionsN/A
Minimum credit point requirementN/A
Assumed knowledgeN/A
Career Ready
Career-focusedNo
Work-based learningNo
Self sourced or Uni sourcedN/A
Entire subject or partial subjectN/A
Total hours/days requiredN/A
Location of WBL activity (region)N/A
WBL addtional requirementsN/A
Graduate capabilities & intended learning outcomes
Graduate Capabilities
Intended Learning Outcomes
Subject options
Select to view your study options…
Melbourne (Bundoora), 2021, Semester 2, Blended
Overview
Online enrolmentYes
Maximum enrolment sizeN/A
Subject Instance Co-ordinatorBrigid Maher
Class requirements
Collaborative Based LearningWeek: 30 - 42
One 2.00 hours collaborative based learning per week on weekdays during the day from week 30 to week 42 and delivered via blended.
Language-specific workshop streams available
SeminarWeek: 30 - 42
One 1.00 hour seminar per week on weekdays during the day from week 30 to week 42 and delivered via blended.
English-language seminar for all students
Assessments
Assessment element | Category | Contribution | Hurdle | % | ILO* |
---|---|---|---|---|---|
Short translation assignment with commentary (800-word equivalent) | Assignment | Individual | No | 20 | SILO1, SILO3 |
Test (800-word equivalent) | Other written exam | Individual | No | 20 | SILO3 |
Major translation assignment with commentary (1800-word equivalent) | Assignment | Individual | No | 45 | SILO1, SILO3, SILO4 |
Presentation of translation assignment at student mini-conference (600-word equivalent) | Oral presentation | Individual | No | 15 | SILO2, SILO4 |