Staff profile

Professor John Gatt-Rutter

Honorary Research Associate

Faculty of Humanities and Social Sciences

School of Historical and European Studies

HU3 210, Melbourne (Bundoora)

 

Qualifications

M.A. (Cambridge).

Area of study

Italian Studies

Brief profile

John Gatt-Rutter was Vaccari Professor in Italian Studies from 1991 to 2008 and has also held academic posts in Italian and European Studies at other univeristies in Australia and the UK. He has published volumes on the writers Italo Svevo and Oriana Fallaci and on writers and politics in Italy as well as a variety of articles and chapters on Italian and European literature, mainly of the 19th and 20th centuries. He has translated several literary works from Italian into English. Since 2005, his main research interest has been life writings by or about Italian Australians and the issues of dual or evolving identity, and, more generally, the literature of migration inside and outside Italy. As an Honorary Associate of the Italian Australian Institute, which is attached to La Trobe University (see link on this website), he does editorial work on the Institute's publications relating to many aspects of the lives of Italian Australians.

Recent publications

Books

  • Gatt-Rutter, J. (with Brian Moloney) (eds and trans.) 2003. This England is so different ..." : Italo Svevo's London writings. Market Harborough: Troubador.
  • Gatt-Rutter, J. (ed.) 2000. Novel Turns Towards 2000: Critical Perspectives on Contemporary Narrative Writing from Western Europe. Reservoir VIC: Voz Hispanica.
  • Gatt-Rutter, J. 1996. Oriana Fallaci: The Rhetoric of Freedom. Oxford / Washington DC: Berg.
  • Gatt-Rutter, J. 1988. Italo Svevo: A Double Life. Oxford / New York: Oxford University Press.

Journal articles and book chapters

  • Gatt-Rutter, J. 2006. 'Civilization under siege? September 11, Oriana Fallaci, Islam and us,'  Melbourne Journal of Politics. Vol. 30, pp. 98-117.
  • Gatt-Rutter, J.  2006. 'Writing voices: aesthetic desublimation and narrative authority in Luigi Pirandello's Quaderni di Serafino Gubbio operatore [Shoot!/Notebooks of Serafino Gubbio, Cameraman] and Italo Svevo's La coscienza di Zeno [Confessions of Zeno / Zeno's Conscience]'.  Spunti e Ricerche (Melbourne), Vol. 19, pp. 43-63.
  • Gatt-Rutter, J. 2006. ‘Bello the bilingual cockatoo; writing Italian lives in Australia’, Annali d’Italianistica (Univ of N Carolina), 24, pp. 107-131.
  • Gatt-Rutter, J. 2007. ‘The dummy interlocutor and Oriana Fallaci’s self-projection in La rabbia e l’orgoglio,’ in P. Hainsworth and M. McLaughlin (eds), Biographies and Autobiographies in Modern Italy: A Festschrift for John Woodhouse, Oxford.: Legenda, pp. 188-204.
  • Gatt-Rutter, J. 2007. ‘Translating Lives: Italian-Australian Biography and Translation,’  Life Writing, 4.1, pp. 41-58.
  • Gatt-Rutter, J. 2007. ‘Scrivere la biografia di un siciliano d’Australia. Sebastiano Pitruzzello: l’uomo, la famiglia, l’industria di Piero Genovesi’, Studi Emigrazione, XLIV.168, pp. 877-86.
  • Gatt-Rutter, J. 2007. ‘Writing The Life Of An Italian Australian: Piero Genovesi's Sebastiano Pitruzzello: l'uomo - la famiglia - l'industria’ in Literary and Social Diasporas: An Italian Australian Perspective, edited by Gaetano Rando and Gerry Turcotte, Brussels: Peter Lang, pp. 97-107.
  • Gatt-Rutter, J. 2008. ‘”You’re on the list!”  Writing the Australian Italian experience of war-time internment’  FULGOR: Flinders University Languages Group Online Review. Vol. 3, Issue 3, November 2008, pp. 46-56.
  • Gatt-Rutter, J. forthcoming 2012. ‘Parkinson’s Gift: Michael J. Fox’s Lucky Man Memoir, and Us,’Life Writing, 9.4.

Translations (under the name of John Gatt)

  • 2012. Le madri cattive, novel by Nicoletta Vallorani (260pp.) published as Camera Obscura by Troubadour (Market Harborough, UK). forthcoming 2012. Greta Vidal, novel by Antonella Sbuelz Carignani to be publishedby Troubadour (Market Harborough, UK)
  • 2012. Le Farfalleepistole entomologiche by Guido Gozzano (1883-1916) to be published as Lepidoptera (mock-Arcadian verse epistles) in Mosaici – journal of poetry translation, St Andrew’s University, Scotland.