Dr Gabrielle

Dr Gabrielle Hodge

Honorary Associate

College of Arts, Social Sciences and Commerce

Humanities and Social Sciences

Department of Languages and Linguistics

Melbourne (Bundoora)

Research centres

Centre for Research on Linguistic Diversity

Qualifications

BA Hons (La Trobe), PhD (Macquarie)

Role

Academic

Membership of professional associations

Australian Linguistics Society, Sign Language Linguistics Society (Oceania Representative), 2016 Affiliate Member of the ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language

Area of study

Linguistics

Brief profile

Gabrielle specialises in the linguistics of deaf signed languages. She received her PhD in Linguistics from Macquarie University in 2014. Her doctoral research used the Auslan Corpus to investigate how to identify and describe clause structure in signed languages. Most recently she worked with Dr. Adam Schembri to develop the multimodal Auslan and Australian English corpus for the ARC-funded project "When do gestures become linguistic? Understanding the gesture-language interface through corpus-based studies of pointing actions in signed languages" (DP140102124). Gabrielle has also worked on a number of community-oriented language projects, including the adaptation of the Auslan assessment tool for deaf children at La Trobe University, the development of evidence-based Auslan translation standards and production guidelines at Melbourne Polytechnic, and the creation of the bilingual Auslan/English Deaf Emergency Information website at Vicdeaf. Her research interests include signed and spoken languages, corpus linguistics, gesture and talk in action.

Recent publications

Hodge, G., Goswell, D., Whynot, L., Linder, S., & C. Clark. (2015a). What standards? Developing evidence-based Auslan translation standards and production guidelines. Australian Communications Consumer Action Network, Sydney, Australia.

Hodge, G., Goswell, D., Whynot, L., Linder, S., & C. Clark. (2015b). Guidelines for the technical production of English into Auslan online translations Version 1.1. Australian Communications Consumer Action Network, Sydney, Australia.

Hodge, G. (2014). Patterns from a signed language corpus: Clause-like units in Auslan (Australian sign language). Unpublished PhD dissertation. Sydney: Macquarie University. http://hdl.handle.net/1959.14/323269

Hodge, G. (2014). 'How deafness may emerge as a disability as social interactions unfold'. Narrative Inquiry in Bioethics: A Journal of Qualitative Research, 3(3), 193-196.

Hodge, G., & Ferrara, L. (2014). 'Showing the story: Enactment as performance in Auslan narratives'. In L. Gawne & J. Vaughan (Eds.), Selected Papers from the 44th Conference of the Australian Linguistic Society, 2013 (pp. 372-397). Melbourne, Australia: University of Melbourne. http://hdl.handle.net/11343/40973

Hodge, G., & Johnston, T. (2014). 'Points, depictions, gestures and enactment: Partly lexical and non-lexical signs as core elements of single clause-like units in Auslan (Australian sign language)'. Australian Journal of Linguistics, 34(2), 262-291. DOI: 10.1080/07268602.2014.887408

Print version Close